Is there a phonologically bound A argument index that follows its verbal host (i.e. attaches to it as a suffix or an enclitic)?
English (ISO 639-3: eng, Glottolog: stan1293)
The verb shows overt indexing only with third person singular arguments in present, as in he eat-s vs. we eat. The suffix attaches to all verbs. This is sufficient to code English as 1.
Korowai (ISO 639-3: khe, Glottolog: koro1312)
Independent verb forms express status, subject person-number, mood, and aspect. They are used in independent (final) clauses, subordinate clauses, and chained (medial) clauses. Dependent verb forms do not express subject person and number. Code as 1 (the fact that there are zero morphemes and syncretism of second and third person do no matter). See de Vries & van Enk (1997: 87-90, 183).
The person-number suffixes in the realis are as follows: * 1SG -le/-nde * 1PL -le/-te/-nde * 2/3SG zero/-l * 2/3PL -te(l)
This same set is used with small variations for the other statuses, moods, and aspects. Intentional and imperative mood take an entirely different set of person-number suffixes, distinguishing second from third person in both singular and plural. The zero form (stem-only form) is the usual non-1SG realis form.
nu maun mi-p I water drink-1SG.INTEN ‘I want to drink water.’ (van Enk & de Vries 1997: 67)
Cashinahua (ISO 639-3: cbs, Glottolog: cash1254)
There is no person indexing in Cashinahua. The verb indexes only the number of the subject (S/A), agreement in the singular being zero marked. Moreover, there is no indexing on the verb if the subject is the 1PL or 2PL pronoun (Camargo 2007: 1876). Code as 1.
a. kaman-an baka ʂau pi-mis-bu. dog-ERG fish bone eat-HAB-PL ‘The dogs eat fish bones.’ (Camargo 2007: 1877) b. paku-n nam-ɨ-Ø pi-mis. Paku-ERG meat-OBJ eat-HAB ‘Paco always eats meat.’ (Camargo 2007: 1873) c. ɨa, ɨn daja-mis-ki. me I work-HAB-ASS ‘As for me, I work.’ (Camargo 2007: 1875) d. nun tsaka-mis-ki. we hunt-HAB-ASS ‘We always hunt.’ (Montag 2005: 6)
Bukiyip (ISO 639-3: ape, Glottolog: buki1249)
Code as 0 (see Conrad & Wogiga 1991: 25–33).
The verb in Bukiyip indexes S, A, and P arguments. The A argument is always expressed as a prefix.
Monoken da wo ny-ú-klipw-e ye? why therefore NEG 2SG.SBJ-IRR-tell-1SG.OBJ NEG ‘Why didn't you tell me?’ (Conrad & Wogiga 1991: 42)
Makasae-Makalero (ISO 639-3: mkz, Glottolog: maka1316)
In Makasae-Makalero most verbs do not index core arguments, as in (a)-(d). A set of five verbs index the number of S and A arguments via suppletive stem allomorphs (Huber 2011: 130). This set is not sufficient for coding as 1: it is a small set of verbs and the respective indexes are not suffixes. Makasae-Makalero is coded as 0.
a. Ani hai mu’a-li’an. 1SG NSIT ground-fall ‘I already fell down.’ (Huber 2011: 146) b. Ani ei pase. 1SG 2SG beat ‘I beat you.’ (Huber 2011: 218) c. Ei ani pase. 2SG 1SG beat ‘You beat me.’ (Huber 2011: 218) d. Ina-uai ni-mata uaro mother-HON REFL-child wash ‘The mother is washing her child’ (Huber 2011: 391) (Abbreviations: NSIT new situation)
Haspelmath, Martin. 2013. Argument indexing: a conceptual framework for the syntactic status of bound person forms. In Dik Bakker & Martin Haspelmath (eds), Languages across boundaries: Studies in memory of Anna Siewierska, 198–226. Berlin: de Gruyter.
Siewierska, Anna. 2013. Alignment of verbal person marking. In Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath (eds), The world atlas of language structures online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
Camargo, Eliane. 2007. Reciprocal, response reciprocal, and distributive constructions in Cashinahua. In Vladimir P. Nedjalkov, Emma Š. Geniušienė & Zlatka Guentchéva (eds), Reciprocal constructions, 1865–1912. Amsterdam: John Benjamins.
Conrad, Robert J. & Kepas Wogiga. 1991. An outline of Bukiyip grammar. (Pacific Linguistics: Series C, 113.) Canberra: Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University.
de Vries, Lourens & Gerrit J. van Enk. 1997. The Korowai of Irian Jaya: Their language and its cultural context. (Oxford Studies in Anthropological Linguistics, 9.) Oxford: Oxford University Press.
Huber, Juliette. 2011. A grammar of Makalero: A Papuan language of East Timor. Amsterdam: Vrije Universiteit Amsterdam. (Doctoral dissertation.)
Montag, Richard. 2005. Participant referencing in Cashinahua. SIL Electronic Working Papers (SILEWP 2005-013). SIL International.
To display the datapoints for a particular language family on the map and on the classification tree, select the family then click "submit".
You may combine this variable with a different variable by selecting on in the list below and clicking "Submit".
0 | absent | 1464 | |
1 | present | 848 | |
? | Not known | 92 |
Name | Glottocode | Family | Macroarea | Contributor | Value | Source | Comment |
---|---|---|---|---|---|---|---|