Passivization is a valency reducing operation that takes a transitive clause (The dog bites the man.) and turns it into an intransitive clause by promoting the P argument (the man) to morphosyntactic S function. In the resulting intransitive clause, the former A argument (the dog) either vanishes or adopts an oblique function: The man is bitten (by the dog). ‘Mediopassives’, ‘anticausatives’ and the sort (e.g. x breaks the vase > the vase breaks) also count as passives. This question targets phonologically independent particles or auxiliaries marking passive clauses.
Jamaican (ISO 639-3: jam, Glottolog: jama1262)
In Jamaican, the particle get functions as a passive marker. Jamaican is coded 1.
Op tu nou dem no nuo ou di fuud get kuk. up to now 3PL NEG know how DET food PASS cook ‘Even now they still don't know how the food was cooked.’ (Farquharson 2013: 86)
Udihe (ISO 639-3: ude, Glottolog: udih1248)
Udihe passives are formed with a phonologically bound suffix -u-, and thus count for 0 coding of this feature:
si min-du gida-si-u-zeŋe-i you me-DAT spear-V-PAS-FUT-2SG ‘You will be killed by me.’ (Nikolaeva & Tolskaya 2001: 572–582)
Bongili (ISO 639-3: bui, Glottolog: bong1284)
Bongili is described by Mangulu (2008: 30) as marking passive through a word order change.
"Le passif est rendu ... par l'antéposition du patient avec ou sans pronominalisation redondante..." (Mangulu 2008: 30).
Bongili is coded 0 for this feature.
a. Active: ɓa-bom-ák-á moto yáná 3PL-kill-PST-DIST.PST man yesterday ‘They killed a man yesterday.’ (Mangulu 2008: 30) b. Passive: moto ɓa-bom-ák-á yáná man 3PL-kill-PST-DIST.PST yesterday ‘A man was killed yesterday.’ (Mangulu 2008: 30)
Kuku-Uwanh (ISO 639-3: uwa, Glottolog: kuku1280)
For Kuku-Uwanh, Smith & Johnson (2000) explicitly state that there is no grammatical passive. This language is coded as 0:
"Nganhcara lacks passive or antipassive constructions. Free word order and the optional omission of constituents allows Nganhcara to achieve the discourse functions of these formations without morphological apparatus" (Smith & Johnson 2000: 425).
Haspelmath, Martin. 1990. The grammaticization of passive morphology. Studies in Language, 14(1). 25–72.
Keenan, Edward L. & Matthew S. Dryer. 2007. Passive in the world’s languages. In Timothy Shopen (ed.), Language typology and syntactic description, volume I: Clause structure (Second Edition), 325–361. Cambridge: Cambridge University Press.
Siewierska, Anna. 2013. Passive constructions. In Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath (eds), The world atlas of language structures online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
Farquharson, Joseph T. 2013. Jamaican. In Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath & Magnus Huber (eds), The survey of pidgin and creole languages. Volume 1: English-based and Dutch-based Languages, 81–91. Oxford: Oxford University Press.
Mangulu, André Motingea. 2008. Aspects du bongili de la Sangha-Likouala, suivis de l'esquisse du parler énga de Mampoko, Lulonga. (Language monograph series, 4.) Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies.
Nikolaeva, Irina & Maria Tolskaya. 2001. A grammar of Udihe. (Mouton Grammar Library, 22.) Berlin: Mouton de Gruyter.
Smith, Ian & Steve Johnson. 2000. Kugu Nganhcara. In R. M. W. Dixon & Barry Blake (eds), Handbook of Australian languages, 357–507. Oxford: Oxford University Press.
To display the datapoints for a particular language family on the map and on the classification tree, select the family then click "submit".
You may combine this variable with a different variable by selecting on in the list below and clicking "Submit".
0 | absent | 1439 | |
1 | present | 169 | |
? | Not known | 521 |
Name | Glottocode | Family | Macroarea | Contributor | Value | Source | Comment |
---|---|---|---|---|---|---|---|