Can a relativized noun be morphosyntactically part of the relative clause? This could mean different things in different languages. In some languages, the relativized noun may literally be inside the relative clause, in terms of placement, for example [A green hat [the woman] has] is tall to mean ‘The woman who has a green hat is tall’. In other languages, the noun may receive case marking for its function inside the relative clause rather than its function inside the main clause, for example the man-SBJ greeted [[the woman-SBJ] who has a green hat] as opposed to the man-SBJ greeted [[the woman-OBJ] who has a green hat]. Do not consider correlative relative clauses here (see GB330). It must be possible for the head noun to be any noun, not only an unspecific (pro)noun (e.g. whoever).
Seediq (ISO 629-3: trv, Glottolog: taro1264) and Tagalog (ISO 629-3: tgl, Glottolog: taga1270)
Seediq and Tagalog feature structurally similar internally headed relative clauses, where the head noun that is relativized is positioned within the relative clause, between an agent and a patient (Aldridge 2004: 100). Seesiq and Tagalog would be coded 1 in our dataset.
Seediq example:
s-n-malu sapah na tama ?-PFV-build house ERG father ‘the house Father built’ (Aldridge 2004: 100)
Tagalog example:
b-in-ili-ng libro ni Maria ?-PFV-buy-LK book ERG Maria ‘the book Maria bought’ (Aldridge 2004: 100)
Hidatsa (ISO 629-3: hid, Glottolog: hida1246)
Hidatsa has a similar construction:
a. Mary uuwáki aku-híri-š wa-rúci-c Mary quilt REL.S-make-DET.DEF 1SG.A-buy-DECL ‘I bought the quilt that Mary made.’ (Boyle 2016: 259)
Hidatsa also has intransitive internally headed relative clauses. These may be considered head-internal because relativized nouns do not carry their own determiner (-š): the determiner that usually comes on individual nouns may be carried by the relative clause, effectively encapsulating the head noun inside the relative clause (Boyle 2016: 256-257).
Simple main clause with individual nouns marked with the determiner -š:
b. wía-š wacée-š íkaa-c woman-DET.DEF man-DET.DEF see-DECL ‘The woman saw the man.’ (Boyle 2016: 256)
Internally headed relative clause taking the determiner -š:
c. wacée aku-waapáahi-š wía íkaa-c man REL.S-sing-DET.DEF woman see-DECL ‘The man that sang saw the woman.’ (Boyle 2016: 257)
Hidatsa is coded 1 in Grambank.
Korean (ISO 629-3: kor, Glottolog: kore1280)
In Korean, there is an internally headed relative clause construction where the relativized noun takes case marking according to its function within the relative clause (here: -ka, NOM), not according to its function within the main clause. The case marker indicating the function of the noun in the main clause comes at the end of the full relative clause (here: -ul, ACC):
Tom-un sakwa-ka cayngpan-wi-ey iss-nun kes-ul mekessta. Tom-TOP apple-NOM tray-TOP-LOC exist-PLN REL-ACC ate ‘Tom ate an apple, which was on the tray.’ (Chung & Kim 2002: 43) (Abbreviations: PLN plain speech level)
Korean is coded 1 in Grambank.
Much research on internally headed relative clauses focuses on specific theoretical frameworks (e.g. Aldridge 2004; Boyle 2016; Chung & Kim 2003). They contain valuable insights within those frameworks and extra examples which are helpful for the purpose of Grambank. Dryer (2013) includes internally headed relative clauses in a survey of word order, but discusses these less extensively. Lehmann (1986) is a classic overview of relative clauses. See also the special section on the Grambank wiki on relative clauses.
Aldridge, Edith. 2004. Internally headed relative clauses in Austronesian languages. Language and Linguistics 5(1). 99–129.
Boyle, John. 2016. The syntax and semantics of internally headed relative clauses in Hidatsa. In Catherine Rudin & Bryan J. Gordon (eds.), Advances in the study of Siouan languages and linguistics, 255–287. Berlin: Language Science Press.
Chung, Chan & Kim, Jong-Bok. 2003. Differences between externally and internally headed relative clause constructions. On-line Proceedings of HPSG 2002 3–25.
Dryer, Matthew S. 2013. Order of relative clause and noun. In Matthew S. Dryer & Martin Haspelmath (eds), The world atlas of language structures online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
Lehmann, Christian. 1986. On the typology of relative clauses. Linguistics 24(4). 663–680.
Aldridge, Edith. 2004. Internally headed relative clauses in Austronesian languages. Language and Linguistics 5(1). 99–129.
Boyle, John. 2016. The syntax and semantics of internally headed relative clauses in Hidatsa. In Catherine Rudin & Bryan J. Gordon (eds), Advances in the study of Siouan languages and linguistics, 255–287. Berlin: Language Science Press.
Chung, Chan & Kim, Jong-Bok. 2003. Differences between externally and internally headed relative clause Constructions. On-line Proceedings of HPSG 2002 3–25.
To display the datapoints for a particular language family on the map and on the classification tree, select the family then click "submit".
You may combine this variable with a different variable by selecting on in the list below and clicking "Submit".
0 | absent | 1234 | |
1 | present | 190 | |
? | Not known | 760 |
Name | Glottocode | Family | Macroarea | Contributor | Value | Source | Comment |
---|---|---|---|---|---|---|---|